這張專輯是PSP遊戲 「無頭騎士異聞錄 DuRaRaRa!! 三角關係~alley~」的主題曲專輯
裡面的DROP就是PSP遊戲中的OP曲
不得不說我最喜歡的歌曲便是動畫第一季的OP2「コンプリケイション」
中文歌曲名似乎是翻譯成複雜人生(?) 嘛~不管繼續講!!
這首歌一直是我非常喜歡的曲子,曲調跟歌詞讓我完全產生共鳴+莫名的感動~
帶點憂傷灰暗的搖滾樂,歌詞更是唱出許多年輕人的徬徨與不安的心情
這首歌也非常搭配無頭騎士裡面的劇情,更是正臣的心情寫照啊!!已經可以說是專屬正臣的個人形象曲了~
當初會接觸無頭完全是衝著正臣這位正太啊!!
看了之後更是完完全全愛上他了!!(我對那種反差大的孩子最沒免疫力了~看似活潑輕率的正臣,私底下是多麼的讓人心疼~)
來到陌生池袋的正臣,內心沒有真正的歸宿,日復一日過著打群架,佯裝自己有同伴生活過得多采多姿。
然而表面上輕浮、開朗看似堅強的正臣一直很寂寞,好不容易有了沙樹這個歸宿
卻發生了一場意外,導致自己害女友受傷。
從紛爭中逃離的懦弱感,與沒能拯救女友的懊悔感壓誇了正臣
這一切形成了他的心理創傷,因此正臣一直被過去綑綁
即使無法逃離,他依舊還是努力著不斷掙扎
這心情寫照不就跟OP2給人的情境一模一樣啊!!!!
所以不僅是曲風是我的菜,歌詞因著正臣的關係更是我的愛
看到這裡是不是很想聽聽看コンプリケイション啊(笑
DRRROOKiEZ!! -ROOKiEZ is PUNK'D respect for DRRR!!這張專輯不只有收錄 ROOKiEZ is PUNK'D唱的コンプリケイション 這首歌
更有出聲優朗讀版本的唷~
而那位聲優就是...呵呵!!看到封面~大家是否猜到了呢?
沒錯!!就是紀田正臣的聲優「宮野真守」!!!!
朗讀版本很有feel呢~感覺有更加融入劇情的感覺!
另外我在網路上搜尋時曾看到某位大大對這張專輯的介紹評論
我非常喜歡他的評論:原曲中的就幾乎為以正臣為主角譜寫的歌詞,被用獨白的方式慢慢念出,那位少年心中的煩惱、苦悶、逃避、內心深處的軟弱,當然還有那一份纖細少年身上隱忍的堅強,那一句重複的“掙扎著,閃閃發光”是否讓你更愛上正臣一分呢?而最後一曲「DROP」終於決定不再逃避直面未來的正臣,是否又讓你更覺帥氣些許呢?
評論的真是太好了!!
朗讀版本...聽著聽著都讓人忍不住鼻酸
MAMO以正臣低沉、壓抑的聲線唸出正臣心中的想法(複雜人生的歌詞),聽到最後真的會跟著泛淚~
最後一首 DROP其中參雜一些正臣的獨白部分,聽著聽著心都揪緊了起來
接著不在多說~趕緊來放檔案啦~~
--------------------------------------------------------------------------------------
檔案名稱:[110824] デュラララ!! DRRROOKiEZ!!~ROOKiEZ is PUNK'D respect for DRRR!!~ [320k]
檔案格式: RAR壓縮檔
檔案大小:86.7MB
存放空間:MEGA
壓縮密碼:無
------------------------------------------------------
曲目:
1. -overture-
02. DROP
03. コンプリケイション
04. Evil messenger
05. Fight for your right
06. Bring back
07. Stand up
08. -interlude by Masaomi Kida
09. DROP -GAME SIZE VER.- (CV:宮野真守)
10. コンプリケイション-Achorstic lyrics reading- (CV:宮野真守)
11. DROP+ (CV:宮野真守)
MEGA下載
檔死再留言補檔
-----------------------------------------------------------------
最後我在此放上DROP+的歌詞
我真的超喜歡他的歌詞!!歌詞意境跟コンプリケイション 一樣
都是貼近正臣的內心寫照
不同的是,這首歌的最後正臣終於向前邁進了
※其他歌詞翻譯是找網路上的,只有正臣獨白地方是我自己打的
說是自己打,其實是大部分獨白台詞動畫都有出現過
所以我只是照打上去而已
紀田正臣:
這座城市似乎是由玩笑、隨性、和偶然構成的
いつもとは違う 每日を嫌う 自分自身に会う
和往常不一樣 討厭著每一天 見到自己
いつも通りだね また昨日の真似で 鏡の前
就一如往常吧 還是用昨天的動作 在鏡子面前
變わり映えのない 知り合いでもない
無法映照出變化 連相識也沒有
皆とすれ違い
和大家交錯而過
見えない不安に襲われて
被看不見的不安所襲擊
投げつけた過去(きのう)
而投射的過去
何もかも全部嫌になって
這一切全部都變得厭惡不已
全てをぶち壞したくて
想要破壞這一切
逃げ場もないまま立ち尽くしていたね
卻依舊連逃離的地方也沒有
I never wanna drop the whining words
我從未想要說出抱怨的話
誓えどまた弱音を吐く
雖然發誓卻又吐露洩氣的話
つまりはオレも同じなんだよ
也就是說我也是同樣的
飲めもしないのに 買ったblack coffee
明明也沒有想喝 卻又買了黑咖啡
ソッコウ呼び出すhomies
立即實行叫出夥伴來
傷舐め合うように 語る架空のstory
如同互相舔拭創傷一樣 述說虛構的故事
そしてまた獨り
之後又是一個人
ステッカ一だらけ ベンチ腰掛け
滿是貼紙 在板凳臨時落腳
見飽きた變わらない長さの影
已經厭倦不變的拉長影子
尽きることない惱みの種
沒有盡頭的煩惱的種子
それでも生きていくんだね
即便如此也要生活下去
現在(いま)を見失わぬように
希望不要迷失現在
確かめた過去(きのう)
必須弄清過去
大切なものはなんだっけ?
重要的事物是什麼的呢?
問いかけど答えらんなくて
雖然質問但卻無法得到解答
逃げるように目を閉じて朝を待つだけ
如同逃離一般只有閉上眼睛等待早晨
I never wanna drop the whining words
我從未想要說出抱怨的話
誓えどまた弱音を吐く
雖然發誓卻又吐露洩氣的話
つまりはオレも同じなんだよ
也就是說我也是同樣的
紀田正臣:
你知道的吧 我…我當時逃走了
我嚇的雙腳腿軟 一步也動不了
你是要我去欺騙我的女朋友嗎!?
其實明明就是我拋下她逃走了......
流されるままに移る景色
在依舊所流逝推移的景色
馴らされただただ巡る月日
已經適應只是不斷循環的歲月
何かがそう崩壞寸前
總有什麼要面臨崩潰
このままじゃきっと後悔すんぜ
就這樣下去的話一定會後悔
迫りくる人混みの中で
在緊迫而來的人群當中
傷だらけで逆らう流れ
在滿是傷痕抗拒的潮流
手探りの繰り返しで
在摸索的反覆下
重なった過去(きのう)
而重疊的過去
何かに期待していたって
要期待什麼
裏切りに傷付くだけ
在背叛裡只有創傷
それでも呼吸(いき)を吐き続けていくんだね
即便如此也要持續吐出呼吸
I never wanna be afraid of the dark
我從來就不曾懼怕黑暗
誓えどまた弱音を吐く
雖然發誓卻又吐露洩氣的話
つまりはオレも同じなんだよ
也就是說我也是同樣的
紀田正臣:
那個時後的我,為什麼全身會無法動彈?
我在猶豫些什麼?
我到底在害怕什麼?
明明是如此簡單的答案……
虛しさも悔しさも全て握りしめて
不論是空虛還是後悔都要全部緊握
見えない明日に立てた中指
在看不見的明天中立起中指
何もかも全部嫌になって
這一切全部都變得厭惡不已
全てをぶち壞したくて
想要破壞這一切
逃げ場もないまま立ち盡くしていたね
依舊連逃離的地方也沒有
I never wanna drop the whining words
我從未想要說出抱怨的話
誓えどまた弱音を吐く
雖然發誓卻又吐露洩氣的話
つまりはオレも同じなんだよ
也就是說我也是同樣的
何もかも全部嫌になって
這一切全部都變得厭惡
それでもまだ捨てらんなくて
即便如此也還不能捨棄
氣づけば今も歌い続けていたね
一留神的話現在也要持續歌唱
I just wanna keep on tryin' hard
我只是想要努力變得堅強
強がりの言葉を吐く
吐露著逞強的話語
そろそろオレは步きだすよ
我差不多要邁出腳步了哦
紀田正臣:
對我窮追不捨的「過去」 不知從何時起已經超越了我
那麼這一次,就換我來追逐「過去」吧?
所以,我現在才會站在這裡
我絕對不會讓任何人否定這一切!